Születési jelek egy ferris tenyérén, f1lmévkönyv 2003 - MaNDA

- Rövidlátás csecsemőknél
- A beteg járványos kórtörténetében gyanús malária
- Ha a látása nem túl jó
- Mentesítés a testnevelésből látás céljából
Igazán jól nem voltál, de, úgy tűnt, beteg sem, kicsit fáradt, ám jóképű, az arcodon nem látszott bánat, vagy rossz előérzet, néztél rám komoly arccal, kedvesen. Nyilvánvaló volt,hogy meghaltál.
Elizabeth Adler - Vidéki Menedék.pdf.txt.pdf
Ezt álomban sem feledtem még én, olyan voltál, mint aki pihenésre átáll - valami sikeres, tevékeny nap végén. Mintha egy öreg házból költöztünk volna, ahol dobozok, halomban heverő és alig aludtam el, az arcod bukott elő. A valóságos arcod a történetből, borotváltan, éberen, szerelmesen, alig arasznyira, szemből Miért is olyan nehéz - ezen gyakran meditáltam - fénykép nélkül idézni valós külsődet a ködből?
Rajtam függött nyílt, jóságos tekinteted, néztél, és értettem, nézésed mit jelez, éreztem, ragaszkodásod baráti és meleg - ölelkeztünk, tudtuk, az álomnak vége lesz. Légy áldott! Visszajöttél, és láthattalak, egyszerűn, nyugtatón, bár nem ébrenlétben, boldogság ez akkor is, te álom-alak, ha tudom, valójában nem éledtél fel.
To Bessie Drennan by Mark Doty Because she could find no one else to paint születési jelek egy ferris tenyérén picture of the old family place where she and her sisters lived, she attended an adult education class in Montpelier. In one evening Bessie Drennan learned everything she would need to accomplish her goals.
أپllattani kأ¶zlemأ©nyek 20. (1921)real-j.mtak.hu/8076/1/allatanikozlemenyek_20.pdf...
The Vermont Folklife Center Newsletter Bessie, you've made space dizzy with your perfected technique for snow: white spatters and a dry brush feathering everything in the world seem to make the firmament fly. Four roads converge on the heart of town, this knot of white and yellow houses angling off kilter, their astigmatic windows almost all in rows. Lucky the skater threading the yellow tavern's quilt-sized pond, the yellow dogs who punctuate the village where our occupations are chasing and being chaste, sleighing and sledding and snowshoeing from house to house születési jelek egy ferris tenyérén our conical, flamelike hats.
Even the barns are sliding in snow, though the birches are all golden and one maple blazes without being consumed.
f1lmévkönyv - MaNDA - PDF Free Download
Is it from a hill nearby we're watching, or somewhere in the sky? Could we be flying on slick runners down into the village? Is that mare with the elegant legs truly the size of a house, and is this the store where everyone bought those pointed hats, the snowshoes that angle in contradictory directions?
Isn't that Rin Tin Tin, bigtongued and bounding and in two places at once? Down there in the world's corner two children steal away onto the frozen pond, carrying their toboggan.
szótár 1 - Lengyelország magyarul
Even the weathervanes --bounding fish, a sailing stag--look happy. The houses are swaying, Bessie, and nothing is grounded in shadow, set loose by weather and art from gravity's constraints.
Élet Isten tenyerén
And though I think this man is falling, is it anything but joyous, the arc his red scarf transcribes in the air? Egyik este Bessie Drennan mindent megtanut, amire szüksége lehetett, hogy közelebb érjen a céljához… The Vermont Folklife Nevsletter Nagyon technikás lettél a havon, messzi elkerül mindenki és tisztes távot tart tőled, akit beterítettél fröccsentéseiddel, lisztes szinte szárnyat adtál az égboltnak is.
A város szívében négy út fut össze, fehér házak, sárga házak vidám szeme kacsintgat kérdőn, közelebb jössz-e.
Lucky, a korcsolyás, lent a sárga pincék között tenyérnyi tó jegén kalimpál, borzas kutyák hancúroznak az ivónál, ahol szomját olthatja a betérő legény.
Szánkózunk egész nap, születési jelek egy ferris tenyérén játszik, ródlizunk, sinkózunk háztól másik házig, még a pajták is siklanak a hóban, lángforma sapkánkban egyikünk se fázik, nyírfák ágait napfény aranyozza, és egy juhar is lángol szakadatlan, nem tudni, a közeli dombon ül-e vagy csak úgy, a távoli ég alatt van.
Gyorspálya is fut le, a faluszéli házig.
Ott lent az a kanca, karcsú lábaival, olyan vörös volna, vagy csak annak látszik? A boltban százféle hasznos portéka van; csúcsos, lángalakú, meleg kötöttsapkák, az orrával keresztbe kancsító hócipő.
Az meg nem Rin Tin Tin, a cserfes, az örök hancúrozó, maga a hajcihő? Amott, az alvégen, két bakancsos gyerek tobogánt húz, látszik, élvezik a dolgot. Kesztyűik pici foltok.
3. Fejléc menü - Névtelen látogatóknak
Most még a szélkakas, a mélyben búvó halak és a jégvitorlás is boldog. Árnyéknak nyoma sincs, Bessie napfényben fürdik, a házak lebegnek, fittyet hánynak a tömegvonzásnak, Egy ember itt bukik éppen, nem bánja. Születési jelek egy ferris tenyérén a hírt: olyan vidám, mint az az ív, amit pirosszínű sálja önfeledt lengéssel a levegőbe írt.